初审编辑:程永生
责任编辑:郑云歌
小雪至,冬始俏。11月22日,小雪节气如期而至。对于文登人而言,这意味着天气将愈发寒凉,是时候封存秋日,预备过冬了。
文登人的冬日序曲,是从一池温泉开始的。氤氲暖流拂去寒意,浸润对冬日的期待。天地初寒,心自温暖。
文登的初冬,也从一屉热气腾腾的花饽饽开启的。麦香裹着红枣的甜,巧手捏出鱼、桃、福字样,初冬的味道便在这里慢慢沉淀。
Light Snow Arrives, Winter's Charm Begins to Bloom。November 22nd marks the arrival of the Light Snow solar term, right on schedule. For the people of Wendeng, this signals increasingly chilly weather—a time to bid farewell to autumn and prepare for winter.
For Wendeng locals, the prelude to winter starts in a hot spring. The rising steam washes away the chill, soaking in anticipation for the cold days. As the world turns cold, hearts stay warm.
The early winter in Wendeng kicks off with a burst of steam from fresh Huabobo. The aroma of wheat wrapped around sweet dates, deftly shaped into symbols of luck and abundance—the essence of the season is steamed to life.
(通讯员 于颖)
初审编辑:程永生
责任编辑:郑云歌